Tényleg az egész délutánja az enyém volt.
Zenélgetünk, közben beszélgetünk minden féléről, elkottyantottam magam honlapot készítek egy nagyon kedves Barátomnak. Azonnal jött a ."I can help you..."- ahogy egy úriemberhez illik. Nagy örömmel fogadtam a segítségét, ugyanis a honlap angol-arab nyelvű lesz, ez azt jelenti, hogy az arab nyelvű oldalakat én nem tudtam volna szerkeszteni.
Na, innentől a "szakmáé" volt a terep rá kellett jönnünk hogy a 0 és az 1-es mennyire egyszerű és nagyszerű.
Nem úgy a nyelv és elkezdődött a félreértések vígjátéka. :)))
Át küldöm S.-nek az angol szöveget:
"It is music when life apologizes for being different".-- this English language
Kéri a magyar szöveget is, hogy a googleval lefordítja, hátha úgy jobban megy. :)))
"Zene idő mikor az élet bocsánatot kér azért, amilyen máskor" --- this Hungarian language
Végre jó 30-40 perc "szenvedés" után meg van a fordítás, de újabb probléma merül fel, nem tudom jól beilleszteni a szöveget. Mondjuk mitől tudnám jól beilleszteni? :)
إنها الموسيقى عندما تعتذر الحياة this Arabic
عن الإختلا
Átküldöm S.-enek a forrás kódokat, nem tudja elindítani a lapot. S. vérprofi, tehát hibakeresés, pár perc múlva rájön, hogy mi a gond. Az idő is elszalad, búcsúzni kell, ma sem volt könnyű. De, holnap folytatjuk ....
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése