Rendszeres olvasók

2014. december 23., kedd

"wow .. All the time is for the my Queen" ....a tévedések vígjátéka :)))

"wow .. All the time is for the my Queen" - igen S. írta :)

Tényleg az egész délutánja az enyém volt.

Zenélgetünk, közben beszélgetünk minden féléről, elkottyantottam magam honlapot készítek egy nagyon kedves Barátomnak. Azonnal jött a ."I can help you..."- ahogy egy úriemberhez illik. Nagy örömmel fogadtam a segítségét, ugyanis a honlap angol-arab nyelvű lesz, ez azt jelenti, hogy az arab nyelvű oldalakat én nem tudtam volna szerkeszteni. 

Na, innentől a "szakmáé" volt a terep rá kellett jönnünk hogy a 0 és az 1-es mennyire egyszerű és nagyszerű.

Nem úgy a nyelv és elkezdődött a félreértések vígjátéka. :)))

Át küldöm S.-nek az angol szöveget:


"It is music when life apologizes for being different".-- this English language

 Kéri a magyar szöveget is, hogy a googleval lefordítja, hátha úgy jobban megy. :)))


"Zene idő mikor az élet bocsánatot kér azért, amilyen máskor" --- this Hungarian language 
Végre jó 30-40 perc "szenvedés" után meg van a fordítás, de újabb probléma merül fel, nem tudom jól beilleszteni a szöveget. Mondjuk mitől tudnám jól beilleszteni? :)
إنها الموسيقى عندما تعتذر الحياة  this Arabic
 عن الإختلا
 Így már mindenki számára világos, hogy én, Aki egy nevet tudok száz % biztonsággal arab nyelven elolvasni, nem tudom az arab nyelvű lapot megcsinálni.

Átküldöm S.-enek a forrás kódokat, nem tudja elindítani a lapot. S. vérprofi, tehát hibakeresés, pár perc múlva rájön, hogy mi a gond. Az idő is elszalad, búcsúzni kell, ma sem volt könnyű. De, holnap folytatjuk ....



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése